Especialização em Tradução Hoje

Solicite informação sem compromisso Universidade Presbiteriana Mackenzie

Para enviar a solicitaçao você deve aceitar a Política de Privacidade

Galeria de imagens

Análisis de educaedu

Pedro Fernandez

Pedro Fernandez

Especialização em Tradução Hoje

  • Modalidade
    O curso tem aulas presenciais na universidade Mackenzie.
  • Duração
    A carga horária pode ser verificada diretamente na instituição de ensino.
  • Certificado oficial
    A universidade outorga um diploma de Especialista em Tradução.
  • Considerações
    A Pós-Graduação em Tradução Audiovisual tem como objetivo fornecer técnicas de tradução de qualidade no domínio dos órgãos de comunicação social. O objetivo deste curso, também passa por formar tradutores de qualidades multi facetadas,capacitados a atuarem num mercado abrangente.
  • Dirigido a
    Para os profissionais Graduados em Letras, Comunicação e/ou Tradução e que pretendem se especializar em tradução técnica. Tanto pode ser para os setores de editoras técnicas, de 'areas literárias, como para cinema, games ou vídeo.
  • Área de atuação
    Todas as empresas que lidem com comunicação, entretenimento e turismo, e podem ser editoras de livros ou revistas, vídeo-produtoras, emissoras de TV, e empresas de softwares e de consultoria e tradução profissional.

Comentários sobre Especialização em Tradução Hoje - Presencial - São Paulo Capital - São Paulo

  • Objectivos
    Propiciar condições de atualização da reflexão crítica e da prática dos profissionais em relação à tradução em suas diferentes especialidades, permitindo que cada participante desenvolva e aprofunde conhecimentos práticos e teóricos nas áreas de trabalho de um tradutor. Orientar dirigentes escolares e professores na tarefa de implantar e administrar a informática na escola. Pesquisar formas alternativas de utilização da informática na educação.
  • Dirigido a
    Profissionais graduados em Letras e Tradução que desejem atualizar seu conhecimento em tradução técnica, literária, para cinema ou vídeo. Profissionais graduados em outras áreas que tenham interesse no assunto, desde que dominem um dos idiomas propostos: inglês, francês ou espanhol. A cada formação de turma, serão oferecidos, somente dois dos três idomas propostos. O candidato, no ato da inscrição, deverá indicar duas opções das três oferecidas. A relação de candidatos aprovados será publicada já com a indicação do idioma que o aluno cursará. Não haverá mudança da língua estrangeira escolhida no decorrer do curso.
  • Titulação
    Especialista em Tradução
  • Conteúdo

     CONTEÚDO DO CURSO

    - Introdução aos Estudos da Linguagem
     
    - Teorias de Tradução I
     
    - Terminologia
     
    Tradução: relações interculturais
     
    - Prática de Tradução Textos Informativos I
     
    - Prática de Tradução Textos Informativos II
     
    - Prática de Tradução para Cinema e Vídeo
     
    - Metodologia do Trabalho Científico
     
    - Introdução à Interpretação Simultânea e Consecutiva
     
    - Prática de Tradução Juramentada
     
    - Prática de Tradução Literária
     
    - Ética, Tradução e Mercado

Opiniões (1)

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Professores (4)
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Atendimento ao aluno (2)
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Programa de ensino (4)
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Material (5)
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Instalações (5)

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Professores
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Atendimento ao aluno
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Programa de ensino
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Material
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Instalações

Foi um ótimo curso, fiz a escolha certa.

Gabriela Mei

Especialização em Tradução Hoje - Junio 2011

Outro curso relacionado com tradução e interpretação

Utilizamos cookies para melhorar nossos serviços.
Se continuar navegando, aceita o seu uso.
Ver mais  |