ModalidadeAs aulas são ministradas de forma presencial.
Certificado oficialOs alunos recebem um certificado ao concluírem o curso.
ConsideraçõesA Puc Rio está entre as melhores universidades privadas do país. Com uma ampla e moderna infraestrutura, a Instituição oferece ensino de alta qualidade em distintas áreas de conhecimento.
Em seu Curso Técnico de Tradução para Dublagem, a Puc Rio visa capacitar os participantes nas principais técnicas e ferramentas utilizadas na tradução específica para a dublagem. Uma das vantagens deste curso é que ele tem enfoque na prática.
Dirigido aO curso é dirigido a tradutores, alunos de tradução e interpretação, professores de inglês, acadêmicos do cursos de Letras, Teatro, Comunicação Social, etc e demais interessados.
É importante lembrar que este curso exige domínio de idiomas inglês e português e conhecimento básico de Word for Windows.
Área de atuaçãoAs oportunidades de emprego podem ser encontradas em produtoras de cine e vídeo, veículos de comunicação, empresas de tradução, entre outras alternativas.
ObjectivosEssencialmente prático. O aluno realizará um trabalho simulado de tradução para dublagem, aplicando as técnicas necessárias para se obter bom resultado, possibilitando assim, aumentar seu conhecimento da tradução específica para a dublagem.
Dirigido aTradutores, alunos de tradução e interpretação, professores de inglês, alunos do cursos de Letras, estudantes de inglês e cinéfilos, que tenham domínio de idiomas inglês e português e conhecimento básico de Word for Windows.
ConteúdoPrograma
-Uma pequena introdução à história da dublagem no Brasil.
-Como funciona o processo da dublagem.
-Variedade de textos para dublagem(Filmes, séries, documentários, desenhos animados, etc.)
-A importância da pesquisa para a tradução.
-Cultura geral, Internet, Dicionários.
-Falsos cognatos, frases feitas, expressões idiomáticas.
-Lip sync.
-O que flui e o que não flui na tradução para dublagem.
-Como criar um arquivo.
-Formatação do texto e suas variações.
-Visitas aos estúdios de dublagem.
-Entrevista com dubladores (dependendo da disponibilidade deles)