Pós-Graduação em Tradução Inglês-Português - Unidade Pirassununga
ModalidadeO curso de Pós-Graduação em Tradução Inglês-Português tem suas aulas realizadas na sede do Centro Universitário Anhanguera de Pirassununga.
DuraçãoA Pós-Graduação em Tradução Inglês-Português está programada para durar 12 meses.
Certificado oficialAo terminar o curso, o aluno receberá o Certificado de Conclusão da Pós-Graduação lato Sensu em Tradução Inglês-Português
ConsideraçõesQuanto mais se modernizam as ferramentas de tradução pela internet, mais se torna visível que o papel do tradutor não é apenas transcrever as palavras de um idioma ao outra, senão antes de tudo, reescrever o texto com qualidade, tomando o cuidado de manter a ideia original e adaptando o estilo do autor.
O profissional que optar pelo curso de Pós-Graduação em Tradução Inglês-Português oferecido pelo Centro Universitário Anhanguera, estudará a prática da tradução aplicada a diversas áreas, como a literatura, o Direito e a Biomedicina.
A Anhanguera coloca à disposição de seus alunos uma biblioteca virtual que além de contar com diversos títulos oferecidos na versão online, oferece também dicionários online para auxiliar no trabalho acadêmico.
Dirigido aO curso tem como público alvo profissionais graduados, especialmente das áreas de Letras e Comunicação, que já tenham alto nível de conhecimento da Língua Inglesa.
Área de atuaçãoO profissional pós-graduado em tradução Inglês-Português pode trabalhar traduzindo textos para editoras, agências de tradução, empresas de dublagem e legendagem de filmes e programas de televisão, assim como para outros tipos de empresas que requerem esse tipo de serviços, como, por exemplo a indústria farmacêutica. Além disso, o tradutor pode também trabalhar de maneira independente, ganhando por cada serviço realizado.
Pós-Graduação em Tradução Inglês-Português - Unidade Pirassununga
ConteúdoTradução Inglês-Português
Lato sensu
Duração:12 meses.
O curso especializa o profissional proficiente em língua inglesa a praticar a tradução efetiva de textos em diversas áreas. Propicia, ainda, a reflexão crítica a respeito das teorias e modelos de tradução e de sua aplicabilidade.
Áreas de atuação
Atua como tradutor de textos em editoras, jornais, revistas, sites, assessorias de imprensa, agências de comunicação dentre outros meios e contextos, nos quais constantemente há necessidade da prática tradutória.
Disciplinas
Módulo A:
Teorias da Tradução
Estilística da Língua
Prática da Tradução Literária
Módulo B:
Linguística de Corpus e Tradução Assistida por Computador
Prática da Versão
Revisão do Texto Traduzido
Módulo C:
Prática da Tradução da Área Jornalística
Prática da Tradução das Áreas de Especialidade - Biomédica
Prática da Tradução das Áreas de Especialidade - Jurídica
Módulo Metodologia:
Metodologia da Pesquisa Científica (web aula)
Monografia
Na Anhanguera você encontra:
- Professores com experiência de mercado.
- Livros com até 80% de desconto.
- Ensino superior que acelera seu crescimento profissional.
- Várias opções de financiamento inclusive o FIES.
- Cursos em todas as áreas voltadas para a área de trabalho.