ModalidadeEssa Pós-graduação em Tradução de Espanhol é realizada por meio da metodologia de ensino a distância, com algumas horas de encontros presenciais.
DuraçãoO curso de Pós-graduação em Tradução de Espanhol tem 340 horas de atividades à distância e 20 horas de aulas presenciais.
Certificado oficialAo fim do curso o aluno receberá o diploma de Pós-graduação Lato Sensu em Tradução de Espanhol.
ConsideraçõesO curso de Pós-graduação em Tradução de Espanhol oferecido pela Universidade Gama Filho traz estudos avançados em Língua Espanhola, explorando aspectos gramaticais, semânticos e fonéticos, além de abordar a relação entre tradução e novas tecnologias.
A UGF Universidade Gama Filho - São Paulo oferece cursos de pós-graduação na área de tradução tanto presenciais como a distância e conta com um corpo docente altamente qualificado.
Dirigido aO curso de Pós-graduação em Tradução de Espanhol tem como público-alvo profissionais com diploma de graduação ou equivalente que tenham um bom nível de conhecimento da Língua Espanhola.
Área de atuaçãoO profissional pós-graduado Tradução em Espanhol é requisitado para trabalhar em empresas de diversos setores, fazer traduções simultâneas em encontros reuniões e eventos e traduzir textos de diversos tipos.
Pós-graduação em Tradução de Espanhol - EAD
ConteúdoTRADUÇÃO DE ESPANHOL – EAD
Como efetuar sua inscrição:
1) Teste de Proficiência: realize o teste de proficiência dos idiomas português e espanhol
2) Resultado: Após receber a aprovação, envie uma cópia da aprovação, a ficha de inscrição preenchida, a documentação necessária e o depósito da taxa de inscrição.
Carga horária: 360 horas (340 à distância + 20 presenciais)
A pós-graduação torna o aluno um especialista em todas as áreas de tradução da língua espanhola.
Diploma reconhecido tanto no meio educacional quanto no empresarial e nas instituições públicas.
6º ano consecutivo
Diploma de especialização reconhecido
Principais profissionais da área (prêmios Jabuti de tradução, tradutores das principais obras literárias e filmes hispânicos)
Prática dos mais avançados programas de tradução.
Cursos recomendados pela Associação Brasileira de Tradutores e pelo Sindicato Brasileiro de Tradutores
Público Alvo: Graduados em Letras ou em qualquer outra área, com conhecimentos suficientes de língua espanhola, que queiram se especializar em Tradução e entrar nesse mercado profissional, professores de espanhol interessados em ministrar disciplinas de tradução ou em incorporar os exercícios na metodologia das aulas de língua, tradutores profissionais que procurem melhorar e atualizar seus conhecimentos e currículo para ser mais competitivos.
Disciplinas/ Conteúdo:
- Língua Espanhola Aplicada à Tradução
- Espanhol Avançado
- Gramática Contrastiva Espanhol-Português
- Língua Portuguesa Aplicada à Tradução
- Práticas de Tradução Literária Português-Espanhol
- Práticas de Tradução Literária Espanhol-Português
- Práticas de Tradução Juramentada e Comercial
- Práticas de Tradução de Informática e de Marketing
- Práticas de Tradução de Legendagem para Cinema, DVD e TV
- Tradumática: Novas Tecnologias e Tradução
- Terminologia
- Lingüística Aplicada à Tradução
- Introdução à Interpretação de Conferência
- Metodologia de Pesquisa